2부,사료집) (1950~1953)년 기밀해제된 기록보관소 문서..65편

65편


W..     Wilson Senter

Digital Archive
International History Declassified

(번역)

윌슨센터

디지털 아카이브입니다.
국제사 기밀 해제되었습니다.

 《  우드로 윌슨 센터란.?? 》

우드로 윌슨 센터(Woodrow Wilson International Center for Scholars)는 1968년 미국 의회가 우드로 윌슨 대통령을 추모하기 위해 설립된 연구소이다. 외교, 안보, 냉전사 등의 분야를 연구하고 있다. 연구소는 미국 워싱턴에 있다.


                (우드로 윌슨 센터)

   ●   주제.   (원문)

JUNE 30, 1950

FROM THE JOURNAL OF A.A. GROMYKO, 'RECEPTION OF US AMBASSADOR KIRK, 29 JUNE 1950'

This document was made possible with support from
the Leon Levy Foundation

■   《 번역 》

1950년 6월 30일

  A.A. GROMYKO(그로미코)저널에서     '1950년 6월 29일 커크 미국 대사의 영접'

이 문서는 Leon(레온) Levy(레비) Foundation(재단)의 지원으로 가능했습니다.

●   [ 문서본문내용 ]   원문

[Handwritten]:

to Cde. G. S. Sazhin/Saksin

to Cde. ?N. I. Molyakov?

FROM THE JOURNAL               SECRET

OF A. A. GROMYKO      30 June 1950

Nº 210/AG

RECEPTION OF US AMBASSADOR KIRK

29 June 1950

Today, I invited U.S. Ambassador Kirk and delivered a statement of the Soviet Government to him in response to the statement of the U.S. Government of 27 June (attached).

Having familiarized himself with the text of the statement, Kirk asked whether this was also a reply to the point in which the U.S. Government asked the Soviet Government to influence the North Korean authorities.

I replied to Kirk that the statement given to him was the response of the Soviet Government to the statement of the U.S. Government of 27 June, including the point mentioned by the Ambassador.

At Kirk's request the text of our reply was (verbally) translated into English for him.

The conversation lasted 10 minutes.

Present at the reception were Cde. V. N. Pastoyev, Assistant to the Chief of the Protocol Department, and N. I. Molyakov, First Secretary of the U.S. Department.

DEPUTY USSR MINISTER OF

FOREIGN AFFAIRS /A. Gromyko/

Authenticated by [illegible signature]

[Handwritten]: Ref N 854/SShA

30 June 1950


Delivered to U.S. Ambassador Kirk

by Cde. A. A. Gromyko during a

conversation on 29 June 1950

In connection with the statement of the Government of the United States of American, which you sent on 27 June, the Soviet Government has charged me with stating the following.

1. According to reliable information of the Soviet Government, the events, which are occurring in Korea, were provoked by an attack on border areas of North Korea by forces of the South Korean authorities. Therefore, the responsibility for these events rests on the South Korean authorities and on those who are behind them.

2. As is well known, the Soviet Government withdrew its troops from Korea before the United States did and thereby affirmed its traditional principle of non-interference in the internal affairs of other countries. Now, the Soviet

Government stands by the principle of the impermissibility of the interference of foreign powers in the internal affairs of Korea.

3. It is not correct that the Soviet Government refused to participate in the Security Council meetings. Much as the Soviet Government would have liked, it was impossible to take part in the Security Council meetings since a permanent member of the Security Council, China, has not been admitted to the Council by virtue of the position of the U.S. Government, which has made it impossible for the Security Council to make legally valid decisions.

■   《 번역 》

[손글씨]:

Cde(코드). G. S. Sazhin/Saksin에게

Cde.?N. I. (Molyakov)몰야코프?

시크릿 저널(기사)에서

A. A. 그로미코 1950년 6월 30일
제210호/AG

미국 대사 커크 접견

1950년 6월 29일

오늘, 저는 커크 미국 대사를 초청하여 6월 27일 미국 정부의 성명(첨부)에 대한 답변으로 소련 정부의 성명서를 그에게 전달했습니다.

성명서의 본문을 숙지한  커크는 이것이 미국 정부가 소련 정부에 북한 당국에 영향력을 행사할 것을 요청한 것에 대한 답변인지 물었다.

나는 커크에게 6월 27일 미국 정부의 성명에 대한 소련 정부의 응답이라고 대답했는데, 여기에는 대사가 언급한 요점이 포함되어 있다.

커크의 요청에 따라 우리의 답장 원문이 그를 위해 영어로 번역되었다.

대화는 10분 동안 계속되었다.

리셉션에 참석한 사람은 Cde였다. V. N. 파스토예프 의전국장 보좌관과 N. I. 몰야코프 미 국무부 제1서기.
소비에트 연방의 차관
외교/A. 그로미코/
[불가해 서명] 인증
[손글씨]: 참조 N 854/SSHA
1950년 6월 30일

커크 미 대사에게 전달

Cde. A. Gromyko(그로미코)에 의해

1950년 6월 29일 대화

당신이 6월 27일에 보낸 미국 정부의 성명서와 관련하여, 소련 정부는 나에게 다음 사항을 진술할 것을 요구했습니다.

1. 소련 정부의 믿을 만한 정보에 따르면, 한국에서 일어나고 있는 이 사건들은 남한 당국의 북한 국경지역 공격에 의해 촉발되었다. 그러므로, 이러한 사건들의 책임은 남한 당국과 그 배후에 있는 사람들에게 있다.

2. 잘 알려진 바와 같이, 소련 정부는 미국이 군대를 철수시키기 전에 한국에서 군대를 철수시켰고, 따라서 다른 나라의 내정에 간섭하지 않는다는 전통적인 원칙을 확고히 했다.

자, 소련은
정부는 한국의 내정에 있어서 외세의 간섭은 용납할 수 없다는 원칙을 고수하고 있다.

3. 소련 정부가 안보리 회의 참석을 거부했다는 것은 옳지 않다. 소련 정부도 좋은것처럼 중국 상임이사국이 미국 정부의 입장으로 안보리에 가입하지 못해 안보리가 법적으로 유효한 결정을 내릴 수 없게 된 터라 안보리 회의 참석이 불가능했다.

◇   Document Summary   원문
              본문내용요약

A.A. Gromyko delivers a statement on the start of the Korean War to U.S. Ambassador to the Soviet Union Kirk.


 ■   《 번역 》

A.A. 그로미코는 한국 전쟁의 시작(발단)에 대한 성명을~ 소련 주재 미국 대사 커크에게 전달한다.







덧글

댓글 입력 영역