2부,사료집) 기밀해제된 디지털 기록 보관소 문서..119

119편



Wilson Center



Digital Archive



International History Declassified




●  《 번역 》



윌슨 센터


디지털 아카이브


국제사 기밀 해제



《  우드로 윌슨 센터란.?? 》


우드로 윌슨 센터(Woodrow Wilson International Center for Scholars)는 1968년
미국 의회가 우드로 윌슨 대통령을 추모하기 위해 설립된 연구소이다. 외교, 안보

냉전사 등의 분야를 연구하고 있다. 연구소는 미국 워싱턴에 위치해 있다.


                  우드로 윌슨센터


※    - 주제 -   (원문)

SEPTEMBER 29, 1950

TELEGRAM FROM ZHOU ENLAI TO NI ZHILIANG

This document was made possible with support from
the Leon Levy Foundation


■    《 번역 》

1950년 9월 29일 저우언라이에서 니즈량까지 텔레그램(전보)

이 문서는 레온 레비 재단의 지원으로 만들어졌다.

■    [ 문서본문 내용 ]   원문

●  
Ambassador Ni [Zhiliang]; also inform Chairman Gao [Gang]:

We agree in principle to the requests made by Premier Kim [Il Sung] to build warehouses in Andong [Dandong] and Ji’an to temporarily receive and store materials from our allies, and to build factories in Linjiang to transfer textile machines from Kaesong and Pyeongyang.  For methods of carrying this out, please tell the North Korean government to send representatives in charge of this to Shenyang to discuss it with Lu Xi, director of the Foreign Affairs Department of our Northeast People’s Government.  After the North Korean representatives arrive, [we will] ask Chairman Gao to guide [provide instructions for] Lu Xi to conduct the discussion, [we will] draw up a proposal to help [North Korea] to the best of our    

ability according to North Korea’s requests and our capacities and will submit this to the [Party] Central Committee.  The proposal will be put into effect immediately after it is approved by the [Party] Central Committee.  Andong and Linjiang are close to the Yalu River.  Whether it’s suitable to establish [the factories] at more-distant places like Meihekou or Benxi, ask Gao [Gang] to think this over and inform [me].

Premier Kim requested that we recruit several hundred native Korean-nationality drivers for him in the Northeast.  We agreed.  [We] asked Chairman Gao to immediately carry out the recruiting locally in the Northeast and in the army, and please inform [us] by telegram of the recruiting plan.

Zhou Enlai

September 29 [1950


■     《 번역 》

대사 (니지량);  또한 (가오강)회장에게 다음을 알립니다.

우리는 김일성 총리가 안동(단둥)과 지안에 창고를 건설하여 동맹국으로부터 일시적으로 자재를 수령 및 저장하고 린장에 공장을 건설하여 개성과 평양에 방직 기계를 이전하라는 요청에 원칙적으로 동의합니다.  이를 수행하는 방법에 대해서는 북한정부 담당 책임자를 심양에 파견하여 우리 동북 인민 정부 외무부장인 루시와 상의하도록 하십시오.  

북한 대표단이 도착한 후, [우리는] 가오 주석에게, 루시 주석에게 논의를 진행하도록 지도하도록 [지시를 제공하도록] 요청하고, [북한]이 최선을 다할 수 있도록 제안서를 작성할 것입니다.

북한의 요구와 우리의 능력에 따라 능력을 발휘하고 이를 [당]중앙위원회에 제출할 것입니다.  이 제안은 [당]중앙위원회의 승인을 받은 후 즉시 시행됩니다.  안동과 린장은 압록강과 가깝습니다.  

메이하커우나 벤(본)시 같은 더 먼 곳에 [공장]을 세우는 것이 적당한지, 가오[강]에게 이것을 생각하고 [나에게] 알려주십시오.

김 총리는 동북아에서 그를 위해 수백 명의 조선족 국적 운전자를 모집할 것을 요청했습니다.  우리는 동의했다.  [우리는] 가오 주석에게 동북지방과 군대에서 즉시 모집을 실시할 것을 요청하였으며 모집 계획을 전보로 알려 주십시오.

주은래

1950년 9월 29일

◇  DOCUMENT SUMMARY
        문서본문 내용 (요약)  원문

China approves of Kim Il Sung's request to build warehouses and factories in China and Korea and agrees to recruit Korean drivers for him in the northeast.

■   《 번역 》

중국은 중국과 한국에 창고와 공장을 건설하자는 김일성의 요청을 승인하고 그를 위해 동북에서 조선인 운전기사를 모집하는 데 동의했다.





덧글

댓글 입력 영역